No exact translation found for مشروع إيضاحي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مشروع إيضاحي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La MINUS et le Conseil consultatif pour les droits de l'homme ont rédigé un document de clarification, qui devait paraître avant le 20 juin.
    وقامت بعثة الأمم المتحدة في السودان والمجلس الاستشاري الوطني لحقوق الإنسان بصوغ مشروع وثيقة إيضاحية كان يُعتزم إصدارها قبل 20 حزيران/يونيه.
  • Il s'agira là d'un excellent exemple en la matière qui aidera de nombreux autres villageois à adopter cette technologie pour améliorer leur qualité de vie.
    وسيكون لهذا المشروع تأثير إيضاحي بالغ القوة في المنطقة وسيساعد كثيرين من سكان القرى الآخرين على الأخذ بهذه التكنولوجيا وتحسين نوعية معيشتهم.
  • 1.2 Veuillez indiquer la portée de cette loi au regard de l'article 45 B 2 d) de la loi sur les institutions financières.
    1-2 الرجاء إيضاح سن مشروع القانون هذا بشأن المادة 45 باء (2) (د) من قانون المؤسسات المالية.
  • Il a en outre été expliqué que le projet de paragraphe 2 visait à préciser davantage le projet de paragraphe 1 et on est convenu qu'il faudrait faire apparaître cette relation plus clairement.
    وأوضح كذلك أن مشروع الفقرة 2 يقصد به زيادة إيضاح مشروع الفقرة 1، وكان هناك اتفاق على أن تبين العلاقة على نحو أوضح.
  • Le Comité voudrait savoir en quoi a consisté la révision de la loi 1674, quels facteurs l'ont empêchée de devenir répressive et quelles mesures seront prises à cet égard.
    يرجى إيضاح فحوى مشروع تنقيح القانون رقم 1674 والعوامل التي منعت تحوّل ذلك القانون إلى قانون عقابي، وما هي الإجراءات التي اتخذت في هذا الصدد.
  • 3.5 Les États Parties et les organisations internationales peuvent demander au Greffier des éclaircissements sur le projet de budget. Ces éclaircissements sont communiqués par le Greffier à la réunion du Groupe de travail.
    3-5 للدول الأطراف والمنظمات الدولية أن تطلب من المسجل تقديم إيضاحات بشأن مشروع الميزانية، ويقدم المسجل هذه الإيضاحات في اجتماع الفريق العامل.
  • Je relève avec satisfaction que le projet de document a été présenté à la réunion du Sous-Comité du Mécanisme conjoint d'application chargé de la promotion des droits de l'homme le 16 août. Ce projet indique clairement que tous les centres médicaux agréés peuvent dispenser immédiatement des soins aux victimes sans avoir à se conformer aux procédures prévues dans le formulaire 8.
    ومن دواعي سروري أن ألاحظ أن مشروع الوثيقة الإيضاحية الذي قدم في اجتماع اللجنة الفرعية المعنية بالحماية وحقوق الإنسان والتابعة لآلية التنفيذ المشتركة، الذي عقد في 16 آب/أغسطس، يوضح أن جميع المراكز الطبية المسجلة يمكن أن تقدم العلاج الفوري لضحايا العنف دونما حاجة إلى استيفاء شروط النموذج 8.
  • Il a été précisé que le projet de recommandation finale du groupe spécial 8 pour la « cible taudis » tiendrait compte des stratégies relatives à l'objectif d'amélioration de la qualité de vie des habitants actuels de taudis et donnerait des conseils appropriés pour éviter qu'il s'en forme de nouveaux.
    وتم إيضاح أن مشروع التوصية الأخيرة لفرقة العمل 8 المعنية بـ "الغاية الخاصة بالأحياء الفقيرة" سوف تعكس الاستراتيجيات ذات الصلة بهدف النهوض بمعيشة سكان الأحياء الفقيرة الحاليين وكذلك تقديم توصيات ملائمة لمنع تكون أحياء فقيرة جديدة.
  • Ce double emploi ne serait que partiel: il suffit de faire observer que le projet d'article 15 concerne également le cas où une décision obligatoire oblige un État ou une organisation internationale membre à faire quelque chose qui n'est pas illicite pour lui ou pour elle.
    ولكن التداخل لن يكون سوى تداخل جزئي: ويكفي إيضاح أن مشروع المادة 15 يتناول كذلك الحالة التي يتطلب فيها القرار الملزم من الدولة العضو أو المنظمة الدولية الأخرى القيام بفعل لا يعد عملاً غير مشروع بالنسبة إلى هذه الدولة أو المنظمة الدولية.
  • Il a été observé que ce paragraphe avait pour but de préciser que le projet d'article 26 n'admettait aucune dérogation, sauf par choix de la loi, et que nonobstant le paragraphe 1 de ce projet d'article, les règles normales gouvernant la responsabilité dans le projet de convention continueraient de s'appliquer.
    ولوحظ أن الهدف من مشروع الفقرة 3 هو إيضاح أنه لا يمكن الحيد عن مشروع المادة 26 إلا باختيار القانون، وأنه على الرغم مما تنص عليه الفقرة 1 من مشروع المادة 26، فإن قواعد المسؤولية العادية في مشروع الاتفاقية تظل سارية.